Drinks & Nightlife
Armazém Hall
O Cravinho
3 Largo Terreiro de JesusSanto Antônio Além do Carmo
Na beira da praia de Itapuã e aos pés da ladeira do Abaeté, caminho para a lagoa do Abaeté (On the edge of Itapuan Beach and on the feet of the Abaeth's slope, path to the Abaeté Lagoon
26 Einheimische empfehlen
Villa Bahiana
Na beira da praia de Itapuã e aos pés da ladeira do Abaeté, caminho para a lagoa do Abaeté (On the edge of Itapuan Beach and on the feet of the Abaeth's slope, path to the Abaeté Lagoon
Parks & Nature
Abaeté-Lagune
Lagoa do AbaetéStrand von Itapuã
Além da rica e bela fauna e flora do lugar, aprecie centenas de obras do recém falecido Mário Cravo. (Besides the nature of plants and animals, enjoy hundreds of works of the newly deceased Mário Cravo)
38 Einheimische empfehlen
Pituaçu Metropolitan Park
Além da rica e bela fauna e flora do lugar, aprecie centenas de obras do recém falecido Mário Cravo. (Besides the nature of plants and animals, enjoy hundreds of works of the newly deceased Mário Cravo)
Food Scene
Além de fazer compras de produtos artesanais, você pode ir curtir o "Samba da Feira" que rola todo domingo a partir das 11:00.
(In addition to shopping artisan products, you can go to the "Samba of the Fair" that rolls all Sunday from 11:00).
37 Einheimische empfehlen
São Joaquim Messe
Avenida Engenheiro Oscar PontesAlém de fazer compras de produtos artesanais, você pode ir curtir o "Samba da Feira" que rola todo domingo a partir das 11:00.
(In addition to shopping artisan products, you can go to the "Samba of the Fair" that rolls all Sunday from 11:00).
No seu subterrâneo tem uma passagem por mar que era usada por escravos no período do Brasil Colonial. (In its underground has a sea passage that was used by slaves in the Colonial Brazil period)
311 Einheimische empfehlen
Mercado Modelo
s/n Praça Visc. de CayruNo seu subterrâneo tem uma passagem por mar que era usada por escravos no período do Brasil Colonial. (In its underground has a sea passage that was used by slaves in the Colonial Brazil period)
Em Ponta de Humaitá Os frutos do mar são deliciosos e mais baratos, porque são pescados por moradores da própria região. Você irá encontrar alguns deles sentados na beira do mar ou na porta das suas casas. (In "Ponta de Humaitá - Humaitá Point - Seafood are delicious and cheaper, because they are fished by locals of the region. You will find some of them sitting on the seafront or the door of your homes.)
14 Einheimische empfehlen
Monte Serrat
Em Ponta de Humaitá Os frutos do mar são deliciosos e mais baratos, porque são pescados por moradores da própria região. Você irá encontrar alguns deles sentados na beira do mar ou na porta das suas casas. (In "Ponta de Humaitá - Humaitá Point - Seafood are delicious and cheaper, because they are fished by locals of the region. You will find some of them sitting on the seafront or the door of your homes.)
Arts & Culture
Conheça mais sobre a vida do escritor Jorge Amado, escritor de obras como "Dona Flor e seus dois maridos", "Gabriela Cravo e Canela", "Capitães da Areia", "Jubiabá" e muito mais... (Know more about the life of the writer Jorge Amado, writer of works as "Dona Flower and its two husbands", "Gabriela Cravo and Cinnamon", "Captains of Sand," "Jubiabá" and much more ...
33 Einheimische empfehlen
Stiftung Casa de Jorge Amado
49 Largo do PelourinhoConheça mais sobre a vida do escritor Jorge Amado, escritor de obras como "Dona Flor e seus dois maridos", "Gabriela Cravo e Canela", "Capitães da Areia", "Jubiabá" e muito mais... (Know more about the life of the writer Jorge Amado, writer of works as "Dona Flower and its two husbands", "Gabriela Cravo and Cinnamon", "Captains of Sand," "Jubiabá" and much more ...
Exposições diárias gratuitas para críticos, cinéfilos e público interessados em um cinema não absorvido pelas salas comerciais. (Free daily exhibitions for critics, cinephilics and public interested in a cinema not absorbed by shopping rooms).
Room Walter da Silveira
27 R. Gen. LabatutExposições diárias gratuitas para críticos, cinéfilos e público interessados em um cinema não absorvido pelas salas comerciais. (Free daily exhibitions for critics, cinephilics and public interested in a cinema not absorbed by shopping rooms).
Getting Around
Estação de Metrô e ônibus dentro do Aeroporto Internacional de Salvador com linhas para a maior parte dos bairros e também região metropolitana de Salvador. Recém inaugurado. (Metro and bus Station inside of the International Airport with lines to most of the neighborhoods and also to Salvador Metropolitan region. Newly opened.
Mussurunga station
136 Av. Luís Viana FilhoEstação de Metrô e ônibus dentro do Aeroporto Internacional de Salvador com linhas para a maior parte dos bairros e também região metropolitana de Salvador. Recém inaugurado. (Metro and bus Station inside of the International Airport with lines to most of the neighborhoods and also to Salvador Metropolitan region. Newly opened.
Estação de Metrô e ônibus dentro do Aeroporto Internacional de Salvador com linhas para a maior parte dos bairros e também região metropolitana de Salvador. Recém inaugurado.
(Metro and bus Station inside of the International Airport with lines to most of the neighborhoods and also to Salvador Metropolitan region. Newly opened.
Estação Aeroporto
Estação de Metrô e ônibus dentro do Aeroporto Internacional de Salvador com linhas para a maior parte dos bairros e também região metropolitana de Salvador. Recém inaugurado.
(Metro and bus Station inside of the International Airport with lines to most of the neighborhoods and also to Salvador Metropolitan region. Newly opened.
Salvador-Deputado Luís Eduardo Magalhães International Airport
S/N Praça Gago CoutinhoLocaliza - Locação de Automóveis
431 Tv. Santos DumontAluguel de carros (Rent a car)
Essentials
Salvador Norte Shopping
305 BA-526Shopping
Le biscuit
S/N BA-526Colada ao Atakadão Atakarejo (Na saída da rua)