Lugares de interés
The emblematic city of Trujillo, better known as "the city of eternal spring" was the scene of the proclamation of the country's independence in 1821.
In its surroundings are the city's cathedral, which was built in the colonial era, together with harmonious and picturesque colonial and republican mansions.
In the central part of this square is the Monument to Freedom, which represents the country's independence process and in turn highlights the precious value of the human being, the love of freedom, the memory and recognition of the illustrious men who gave everything for the independence of Peru. This statue was built in Germany.
-----------------------------------------------------------------------------
La emblemática ciudad de Trujillo, más conocida como "la ciudad de la eterna primavera" fue escenario de la proclamación de la independencia del País en 1821.
A sus alrededores se encuentran la catedral de la ciudad, que fuera construida en la época virreinal, junto con armoniosas y pintorescas casonas virreinales y republicanas.
En la parte central de esta plaza se encuentra el monumento a la Libertad, el cual representa el proceso de independencia del país y a su vez resalta el preciado valor del ser humano, el amor a la libertad, el recuerdo y el reconocimiento a los ilustres hombres que dieron todo por la independencia del Perú. Esta estatua fue construida en Alemania.
8 Einheimische empfehlen
Historic Centre of Trujillo
The emblematic city of Trujillo, better known as "the city of eternal spring" was the scene of the proclamation of the country's independence in 1821.
In its surroundings are the city's cathedral, which was built in the colonial era, together with harmonious and picturesque colonial and republican mansions.
In the central part of this square is the Monument to Freedom, which represents the country's independence process and in turn highlights the precious value of the human being, the love of freedom, the memory and recognition of the illustrious men who gave everything for the independence of Peru. This statue was built in Germany.
-----------------------------------------------------------------------------
La emblemática ciudad de Trujillo, más conocida como "la ciudad de la eterna primavera" fue escenario de la proclamación de la independencia del País en 1821.
A sus alrededores se encuentran la catedral de la ciudad, que fuera construida en la época virreinal, junto con armoniosas y pintorescas casonas virreinales y republicanas.
En la parte central de esta plaza se encuentra el monumento a la Libertad, el cual representa el proceso de independencia del país y a su vez resalta el preciado valor del ser humano, el amor a la libertad, el recuerdo y el reconocimiento a los ilustres hombres que dieron todo por la independencia del Perú. Esta estatua fue construida en Alemania.
Huanchaco is one of the main beaches in the city of Trujillo and in the north of the Peru. It's famous worldwide for the "caballitos de totora". Which are used for navigation and fishing since the time of the "mochicas" and "chimú". Despite its age, it is still used by local fishermen as a tool for work and recreation. thus continuing with this ancestral tradition.
Huanchaco, whose name comes from the word Guaukocha that means "beautiful lagoon with golden fish", has been recognized since 2013 as a World Surfing Reserve. becoming the scene of international surfing and longboard competitions during the summer season of each year.
In the upper part of the resort stands a historic colonial church, one of the oldest in the entire city. In this church the "Virgen del Socorro" is venerated.
-----------------------------------------------------------------------------
Huanchaco es una de las principales playas de la ciudad de Trujillo y del norte del país. Es famosa mundialmente por sus caballitos de totora. Los cuales son usados para la navegación y la pesca desde el tiempo de los "mochicas" y "chimúes". Pese a su antigüedad sigue siendo utilizado por pescadores de la zona como instrumento de trabajo y recreación. continuando así con esta ancestral tradición.
Huanchaco, cuyo nombre proviene de la palabra Guaukocha que significa "hermosa laguna con peces dorados", ha sido reconocida desde el 2013 como Reserva mundial de surf. convirtiéndose en escenario de competencias internacionales de surf y Longboard durante la temporada de verano de cada año.
En la parte alta del balneario se levanta una histórica iglesia colonial, una de las mas antiguas de toda la ciudad. En esta iglesia se venera a la Virgen del Socorro.
48 Einheimische empfehlen
Huanchaco
Huanchaco is one of the main beaches in the city of Trujillo and in the north of the Peru. It's famous worldwide for the "caballitos de totora". Which are used for navigation and fishing since the time of the "mochicas" and "chimú". Despite its age, it is still used by local fishermen as a tool for work and recreation. thus continuing with this ancestral tradition.
Huanchaco, whose name comes from the word Guaukocha that means "beautiful lagoon with golden fish", has been recognized since 2013 as a World Surfing Reserve. becoming the scene of international surfing and longboard competitions during the summer season of each year.
In the upper part of the resort stands a historic colonial church, one of the oldest in the entire city. In this church the "Virgen del Socorro" is venerated.
-----------------------------------------------------------------------------
Huanchaco es una de las principales playas de la ciudad de Trujillo y del norte del país. Es famosa mundialmente por sus caballitos de totora. Los cuales son usados para la navegación y la pesca desde el tiempo de los "mochicas" y "chimúes". Pese a su antigüedad sigue siendo utilizado por pescadores de la zona como instrumento de trabajo y recreación. continuando así con esta ancestral tradición.
Huanchaco, cuyo nombre proviene de la palabra Guaukocha que significa "hermosa laguna con peces dorados", ha sido reconocida desde el 2013 como Reserva mundial de surf. convirtiéndose en escenario de competencias internacionales de surf y Longboard durante la temporada de verano de cada año.
En la parte alta del balneario se levanta una histórica iglesia colonial, una de las mas antiguas de toda la ciudad. En esta iglesia se venera a la Virgen del Socorro.
Chan Chan, one of the largest pre-Columbian adobe cities in Latin America and the world. It is considered since 1988 as a World Heritage Site.
It is made up of nine citadels or small walled cities, which together represented the capital of the Chimor empire, belonging to the Chimú culture.
-----------------------------------------------------------------------------
Chan Chan, una de la ciudades precolombina de adobe más grande de América latina y el mundo. Es considerada desde 1988 como Patrimonio de la Humanidad.
Está formada por nueve ciudadelas o pequeñas ciudades amuralladas, las cuales en su conjunto representaron la capital del imperio Chimor, perteneciente a la cultura Chimú.
54 Einheimische empfehlen
Chan Chan
Chan Chan, one of the largest pre-Columbian adobe cities in Latin America and the world. It is considered since 1988 as a World Heritage Site.
It is made up of nine citadels or small walled cities, which together represented the capital of the Chimor empire, belonging to the Chimú culture.
-----------------------------------------------------------------------------
Chan Chan, una de la ciudades precolombina de adobe más grande de América latina y el mundo. Es considerada desde 1988 como Patrimonio de la Humanidad.
Está formada por nueve ciudadelas o pequeñas ciudades amuralladas, las cuales en su conjunto representaron la capital del imperio Chimor, perteneciente a la cultura Chimú.
The "Huaca del sol y la luna" is considered a Moche sanctuary. Which is made up of a set of monuments located about five kilometers south of the city of Trujillo, in the Moche district. This archaeological site physically represented the capital of the Mochica culture.
This "Huaca" was the administrative political center of this culture and served as a home for the Moche high society.
-----------------------------------------------------------------------------
La huaca del sol y la luna es considerado como un santuario Moche. El cual está constituido por un conjunto de monumentos situados a unos cinco kilómetros al sur de la ciudad de Trujillo, en el distrito de Moche. Este sitio arqueológico representó físicamente la capital de la cultura mochica.
Esta Huaca fue el centro político administrativo de esta cultura y sirvió de vivienda para la alta sociedad moche.
30 Einheimische empfehlen
Huaca Del Sol Y La Luna
The "Huaca del sol y la luna" is considered a Moche sanctuary. Which is made up of a set of monuments located about five kilometers south of the city of Trujillo, in the Moche district. This archaeological site physically represented the capital of the Mochica culture.
This "Huaca" was the administrative political center of this culture and served as a home for the Moche high society.
-----------------------------------------------------------------------------
La huaca del sol y la luna es considerado como un santuario Moche. El cual está constituido por un conjunto de monumentos situados a unos cinco kilómetros al sur de la ciudad de Trujillo, en el distrito de Moche. Este sitio arqueológico representó físicamente la capital de la cultura mochica.
Esta Huaca fue el centro político administrativo de esta cultura y sirvió de vivienda para la alta sociedad moche.
The Huaca La Esmeralda is an archaeological construction belonging to the Chimú Culture.
La Huaca La Esmeralda es una construcción arqueológica pertenece a la Cultura Chimú.
Huaca Esmeralda
b18 C. FlorenciaThe Huaca La Esmeralda is an archaeological construction belonging to the Chimú Culture.
La Huaca La Esmeralda es una construcción arqueológica pertenece a la Cultura Chimú.
This church is considered the first Marian Sanctuary in Latin America, and the second church built in Peru.
It was built in 1603. Initially it was in the lower part of the town; But later, because the indigenous people did not attend the sanctuary and the father felt that he did not fulfill the evangelizing role, he had a vision where the Virgen del Socorro asked him to build the church in the highest part of Huanchaco; and thus the indigenous could come more frequently, since for them it was very important to visit that area, because the remains of their dead were found there, for this reason the church is located next to the cemetery.
-----------------------------------------------------------------------------
Esta iglesia es considerada como el primer Santuario Mariano en Latinoamérica, y la segunda iglesia construida en el Perú.
Fue construido en 1603. En un inicio se encontraba en la parte baja del pueblo; pero luego, debido a que los indígenas no asistían al santuario y el padre sentía que no cumplía con el rol evangelizador, tuvo una visión en donde la Virgen del Socorro, le pidió que construyera la iglesia en la parte más alta de Huanchaco; y así los indígenas podían venir con más frecuencia, ya que para ellos era muy importante visitar esa zona, porque allí se encontraba los restos de sus muertos, por tal motivo la iglesia se encuentra al costado del cementerio.
10 Einheimische empfehlen
Iglesia de Huanchaco
This church is considered the first Marian Sanctuary in Latin America, and the second church built in Peru.
It was built in 1603. Initially it was in the lower part of the town; But later, because the indigenous people did not attend the sanctuary and the father felt that he did not fulfill the evangelizing role, he had a vision where the Virgen del Socorro asked him to build the church in the highest part of Huanchaco; and thus the indigenous could come more frequently, since for them it was very important to visit that area, because the remains of their dead were found there, for this reason the church is located next to the cemetery.
-----------------------------------------------------------------------------
Esta iglesia es considerada como el primer Santuario Mariano en Latinoamérica, y la segunda iglesia construida en el Perú.
Fue construido en 1603. En un inicio se encontraba en la parte baja del pueblo; pero luego, debido a que los indígenas no asistían al santuario y el padre sentía que no cumplía con el rol evangelizador, tuvo una visión en donde la Virgen del Socorro, le pidió que construyera la iglesia en la parte más alta de Huanchaco; y así los indígenas podían venir con más frecuencia, ya que para ellos era muy importante visitar esa zona, porque allí se encontraba los restos de sus muertos, por tal motivo la iglesia se encuentra al costado del cementerio.
Muelle de Huanchaco
Muelle de HuanchacoMuelle del balneario de Huanchaco
Big-scale representation of "Huacos Moche" denoting "fertility".
Representación a gran escala de Huacos Moche que denotan la "fertilidad".
Tres Huacos
Tres HuacosBig-scale representation of "Huacos Moche" denoting "fertility".
Representación a gran escala de Huacos Moche que denotan la "fertilidad".
Museum der Antiken Spielzeuge
705 Jr. IndependenciaMuseo del juguete trujillo
Chan Chan Site Museum
Avenida MansicheMuseo de sitio CHAN CHAN
Trujillo Cathedral Basilica
451 Jirón Orbegoso Catedral Basílica de la ciudad de Trujillo
The Cao "El Brujo" Museum is a Peruvian museum that is located in the district of Magdalena de Cao, in the province of Ascope, in the department of La Libertad (60km north of Trujillo).
This complex is an ancient ceremonial center where you can contemplate the legacy of 5,000 years of occupation by the human being, from the nomadic hunter-gatherers, later by the Cupisnique, Moche, Lambayeque, Chimú, Inca cultures, the colonial era and up to the present.
-----------------------------------------------------------------------------
El Museo Cao "el brujo" es un museo peruano que está situado en distrito de Magdalena de Cao, en la provincia de Ascope, en el departamento de La Libertad (a 60km al norte de Trujillo).
Este complejo es un antiguo centro ceremonial donde se puede contemplar el legado de 5.000 años de ocupación por el ser humano, desde los nómadas cazadores recolectores, posteriormente por las culturas cupisnique, moche, lambayeque, chimú, inca, la época colonial y hasta el presente.
14 Einheimische empfehlen
El Brujo
de 60km al norteThe Cao "El Brujo" Museum is a Peruvian museum that is located in the district of Magdalena de Cao, in the province of Ascope, in the department of La Libertad (60km north of Trujillo).
This complex is an ancient ceremonial center where you can contemplate the legacy of 5,000 years of occupation by the human being, from the nomadic hunter-gatherers, later by the Cupisnique, Moche, Lambayeque, Chimú, Inca cultures, the colonial era and up to the present.
-----------------------------------------------------------------------------
El Museo Cao "el brujo" es un museo peruano que está situado en distrito de Magdalena de Cao, en la provincia de Ascope, en el departamento de La Libertad (a 60km al norte de Trujillo).
Este complejo es un antiguo centro ceremonial donde se puede contemplar el legado de 5.000 años de ocupación por el ser humano, desde los nómadas cazadores recolectores, posteriormente por las culturas cupisnique, moche, lambayeque, chimú, inca, la época colonial y hasta el presente.
The religious monument, which was founded in 1876, is located halfway to Huanchaco in the populated in "El Trópico" sector.
El monumento religioso, que fue fundado en 1876, se ubica en mitad de camino a Huanchaco en el centro poblado El Trópico.
Capilla San Jose
16 Avenida MansicheThe religious monument, which was founded in 1876, is located halfway to Huanchaco in the populated in "El Trópico" sector.
El monumento religioso, que fue fundado en 1876, se ubica en mitad de camino a Huanchaco en el centro poblado El Trópico.
Zoo Huanchaco
Zoologico Trujillano.
Captain FAP Carlos Martínez de Pinillos International Airport
104 Ruta al AeropuertoAeropuerto de la ciudad de Trujillo
This museum is located in Chiclayo - Lambayeque a 3 hours in the city of Trujillo. Su estructura arquitectónica está inspired in las pirámides truncas de la cultura Mochica. Sus salas muestran el conjunto de ornamentos, emblemas y atuendos utilizados por el Señor de Sipán y las demás tumbas de nobleza mochica que fueron descubiertas en el mausoleo de Huaca Rajada - Sipán.
----------------------------------------
Este museo se encuentra ubicado en Chiclayo - Lambayeque a 3 horas de la ciudad de Trujillo. Su estructura arquitectónica está inspirada en las pirámides truncas de la cultura Mochica. Sus salas muestran el conjunto de ornamentos, emblemas y atuendos utilizados por el Señor de Sipán y las demás tumbas de nobleza mochica que fueron descubiertas en el mausoleo de Huaca Rajada - Sipán.
22 Einheimische empfehlen
Königliche Gräber von Sipan Museum
895 Juan Pablo Vizcardo Y GuzmanThis museum is located in Chiclayo - Lambayeque a 3 hours in the city of Trujillo. Su estructura arquitectónica está inspired in las pirámides truncas de la cultura Mochica. Sus salas muestran el conjunto de ornamentos, emblemas y atuendos utilizados por el Señor de Sipán y las demás tumbas de nobleza mochica que fueron descubiertas en el mausoleo de Huaca Rajada - Sipán.
----------------------------------------
Este museo se encuentra ubicado en Chiclayo - Lambayeque a 3 horas de la ciudad de Trujillo. Su estructura arquitectónica está inspirada en las pirámides truncas de la cultura Mochica. Sus salas muestran el conjunto de ornamentos, emblemas y atuendos utilizados por el Señor de Sipán y las demás tumbas de nobleza mochica que fueron descubiertas en el mausoleo de Huaca Rajada - Sipán.
La laguna de Conache es una hermosa laguna donde se pueden hacer varias actividades en familia. (sandboard, caminatas, canotaje, etc)
Conache
La laguna de Conache es una hermosa laguna donde se pueden hacer varias actividades en familia. (sandboard, caminatas, canotaje, etc)
Gastronomía
Renowned restaurant from Libertad that has the safe travel seal. It offers different gastronomic experiences to its guests.
Reconocido restaurante liberteño que cuenta con el sello save travel. Ofrece distintas experiencias gastronómicas a sus comensales.
9 Einheimische empfehlen
Big Ben Huanchaco
1184 Avenida Victor Larco HerreraRenowned restaurant from Libertad that has the safe travel seal. It offers different gastronomic experiences to its guests.
Reconocido restaurante liberteño que cuenta con el sello save travel. Ofrece distintas experiencias gastronómicas a sus comensales.
Traditional Creole restaurant in the city of Trujillo.
Its facilities were part of the Casona where the famous Trujillano poet César Vallejo lived.
-----------------------------------------------------------------------------
Restaurante criollo tradicional de la ciudad de Trujillo.
Sus instalaciones fueron parte de la Casona donde vivió el célebre poeta Trujillano César Vallejo.
15 Einheimische empfehlen
El Rincón De Vallejo Café Restaurant
311 Jr. OrbegosoTraditional Creole restaurant in the city of Trujillo.
Its facilities were part of the Casona where the famous Trujillano poet César Vallejo lived.
-----------------------------------------------------------------------------
Restaurante criollo tradicional de la ciudad de Trujillo.
Sus instalaciones fueron parte de la Casona donde vivió el célebre poeta Trujillano César Vallejo.
Traditional Trujillo fruit juice shop.
Tradicional juguería Trujillana.
8 Einheimische empfehlen
Juguería San Agustín de Bolívar
522 Jr. BolivarTraditional Trujillo fruit juice shop.
Tradicional juguería Trujillana.
Restaurant specialized in meats and steaks in the city of Trujillo.
Restaurante especializado en carnes y churrascos en la ciudad de Trujillo
El Cuatrero La Merced
187 Francisco BorjaRestaurant specialized in meats and steaks in the city of Trujillo.
Restaurante especializado en carnes y churrascos en la ciudad de Trujillo
Renowned Trujillo restaurant, whose specialty is ceviche.
Reconocido restaurante trujillano, cuya especialidad es el ceviche.
Restaurant Caribe
150 AtahualpaRenowned Trujillo restaurant, whose specialty is ceviche.
Reconocido restaurante trujillano, cuya especialidad es el ceviche.
Trujillano dessert shop, where you will find many local desserts.
Dulcería Trujillana , donde se encontraran múltiples postres locales.
6 Einheimische empfehlen
DulciNelly
245 Los PinosTrujillano dessert shop, where you will find many local desserts.
Dulcería Trujillana , donde se encontraran múltiples postres locales.
Restaurant specialized in typical Peruvian dish "Mollejitas"
Restaurante especializado en plato típico peruano "Mollejitas"
Las Mollejitas De San Andrés
190 San AndresRestaurant specialized in typical Peruvian dish "Mollejitas"
Restaurante especializado en plato típico peruano "Mollejitas"
Koi Maki-Bar (La Merced)
218 Díaz de CienfuegosPeruvian Nikkei restaurant where you will find sushi, makis, etc.
La res
1123 Avenida LarcoTrujillo restaurant specializing in meat.
Restaurante trujillano especializado en carnes
Trujillo restaurant specialized in "chifas".
Restaurante Trujillano especializado en "chifas".
Chifa Chong Wha Larco
Avenida LarcoTrujillo restaurant specialized in "chifas".
Restaurante Trujillano especializado en "chifas".
San Remo
450 Avenida Húsares de JunínPizzería recomendada en la ciudad de Trujillo
Romano Criollo
162 Estados UnidosRestaurante criollo
Chicken King
105 Av. LarcoPolleria recomendada en la ciudad de Trujillo
Pollería La Taberna
Pollería tradicional trujillana
Esquisto restaurante en pleno centro de la ciudad. especialidad: Comida peruana.
El Celler de Cler Restaurant
588 Jr. IndependenciaEsquisto restaurante en pleno centro de la ciudad. especialidad: Comida peruana.
Al Dente Trattoria
Restaurante especializado en pastas y pizas. Muy recomendado!
Brualé
Tienda de postres tradicionales de la ciudad.
La Bufalada BBQ Grill
403 Las MagnoliasRestaurante destacado por sus platos de carnes
El Trasgu
Avenida El GolfGastrobar recomendado
La Bohemia
Avenida Prolongación César VallejoGastrobar
Almagro
Gastrobar
Majas Café & Rest
Restaurante
Wachaque Gastrobar
574 Los AlgarrobosGastrobar-disco
Tipps für Reisende
Verkehrsmittel
Taxis de confianza
- Taxi "sonrisas"
- App Uber